Your Cart

Moleque É Tu

Portuguese English
Ê, não me chame de moleque
Não me chame de moleque
Oh meu Deus, que moleque não sou eu
Olha quem me chamou de moleque
Foi Besouro Preto já morreu
Yeah, don't call me kid
Don't call me kid
Oh my God, what a kid I am not
Look who called me kid
It was Black Beetle already died
É você que é moleque
Moleque é tu
You're the kid
You kid
Ê não me chama moleque
Moleque é tu
Ê don't call me kid
You kid
Ê moleque é você
Moleque é tu
Ê the kid is you
You kid
Ê moleque danado
Moleque é tu
Ê darn kid
You kid
É danado pra falar
Moleque é tu
Always has too much to say
You kid
Tua mãe num tá em casa
Moleque é tu
Your mother is not at home
You kid
Ê moleque quer brigar
Moleque é tu
Kid wants to fight
You kid
Ê moleque é o cão
Moleque é tu
Hey kid is rowdy
You kid
Ê mas castiga o moleque
Moleque é tu
Ê punish the kid
You kid
Ê conforme a razão
Moleque é tu
According to reason
You kid
Tua mãe foi pra feira
Moleque é tu
Your mother went to the fair
You kid
Ê moleque quer brigar
Moleque é tu
Kid wants to fight
You kid

Author: Unknown (Do you know who wrote this song? Tell us in the comments!)
Note: "Moleque" is a word for a young boy. It's used especially to refer to a young boy who is mischievous and has a tendency to cause trouble. "É o cão" translate literally to "is the dog". This is an expression to indicate when someone is difficult, rowdy, or even aggressive. Someone who is hard to handle.

```