PortugueseEnglish
Ê, não me chame de moleque
Não me chame de moleque
Oh meu Deus, que moleque não sou eu
Olha quem me chamou de moleque
Foi Besouro Preto já morreu

É você que é moleque
Moleque é tu

Ê não me chama moleque
Moleque é tu

Ê moleque é você
Moleque é tu

Ê moleque danado
Moleque é tu

É danado pra falar
Moleque é tu

Tua mãe num tá em casa
Moleque é tu

Ê moleque quer brigar
Moleque é tu

Ê moleque é o cão
Moleque é tu

Ê mas castiga o moleque
Moleque é tu

Ê conforme a razão
Moleque é tu

Tua mãe foi pra feira
Moleque é tu

Ê moleque quer brigar
Moleque é tu
Yeah, don’t call me kid
Don’t call me kid
Oh my God, what a kid I am not
Look who called me kid
It was Black Beetle already died

You’re the kid
You kid

Ê don’t call me kid
You kid

Ê the kid is you
You kid

Ê darn kid
You kid

Always has too much to say
You kid

Your mother is not at home
You kid

Kid wants to fight
You kid

Hey kid is rowdy
You kid

Ê punish the kid
You kid

According to reason
You kid

Your mother went to the fair
You kid

Kid wants to fight
You kid
Author: Unknown (Do you know who wrote this song? Tell us in the comments!)
Note: “Moleque” is a word for a young boy. It’s used especially to refer to a young boy who is mischievous and has a tendency to cause trouble. “É o cão” translate literally to “is the dog”. This is an expression to indicate when someone is difficult, rowdy, or even aggressive. Someone who is hard to handle.