PortugueseEnglish
Minha comadre pescador não morreu
E a sereia vai ficar sozinha
Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha


A tempestade balançou o mar
E o pescador se ajoelhou com fé
Ele pediu a mãe Iemanjá pra não deixar
O seu barco virar na maré

Minha comadre pescador não morreu
E a sereia vai ficar sozinha
Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha


Será, meu Deus, que é dia de sorte
A reza forte fez a chuva parar
Corpo fechado, patuá e guia no pescoço
Ele é filho de Odoiá

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha


Mas diz a lenda: Janaína é vaidosa
E se ela quer, ela vem buscar
Na lua cheia pescador vem comigo Odoiá
Fazer morada no fundo do mar

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha


Um canto forte ecoou na aldeia
E uma forte magia fez o céu brilhar
E o pescador já entrava nas aguas da sereia
Era o feitiço pra morrer no mar

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha

Mas se a sereia resolver levar, seu pescador
A primeira oferenda é minha
My friend, the fisherman didn’t die
And the mermaid will be alone
But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

The storm rocked the sea
And the fisherman knelt in faith
He asked mother Iemanjá not to let
His boat turn over in the tide

My friend, the fisherman didn’t die
And the mermaid will be alone
But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

Could it be, my God, that it’s a lucky day
The strong prayer made the rain stop
Closed body, patuá and a guia on his neck
He is the son of Odoiá

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

But the legend says: Janaína is vain
And if she wants something, she comes to get it
At the full moon the fisherman comes with me Odoiá
Make an address under the sea

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

A strong song echoed in the village
And strong magic made the sky shine
And the fisherman was already entering mermaid’s waters
It was the spell to die at sea

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine

But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman
The first offering is mine
Author: Unknown (Do you know who wrote this song? Tell us in the comments!)
Note: “Odoiá” is an Orixá. “Iemanjá” is also an Orixá, and “Janaína” is another name for her. A “guia” is a necklace worn by adepts of Candomblé, especially mediums.