Portuguese | English |
---|---|
Minha comadre pescador não morreu E a sereia vai ficar sozinha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha A tempestade balançou o mar E o pescador se ajoelhou com fé Ele pediu a mãe Iemanjá pra não deixar O seu barco virar na maré Minha comadre pescador não morreu E a sereia vai ficar sozinha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Será, meu Deus, que é dia de sorte A reza forte fez a chuva parar Corpo fechado, patuá e guia no pescoço Ele é filho de Odoiá Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Mas diz a lenda: Janaína é vaidosa E se ela quer, ela vem buscar Na lua cheia pescador vem comigo Odoiá Fazer morada no fundo do mar Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Um canto forte ecoou na aldeia E uma forte magia fez o céu brilhar E o pescador já entrava nas aguas da sereia Era o feitiço pra morrer no mar Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha Mas se a sereia resolver levar, seu pescador A primeira oferenda é minha | My friend, the fisherman didn't die And the mermaid will be alone But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine The storm rocked the sea And the fisherman knelt in faith He asked mother Iemanjá not to let His boat turn over in the tide My friend, the fisherman didn't die And the mermaid will be alone But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine Could it be, my God, that it's a lucky day The strong prayer made the rain stop Closed body, patuá and a guia on his neck He is the son of Odoiá But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine But the legend says: Janaína is vain And if she wants something, she comes to get it At the full moon the fisherman comes with me Odoiá Make an address under the sea But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine A strong song echoed in the village And strong magic made the sky shine And the fisherman was already entering mermaid's waters It was the spell to die at sea But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine But if the mermaid decides to take it, mr. fisherman The first offering is mine |
Note: "Odoiá" is an Orixá. "Iemanjá" is also an Orixá, and "Janaína" is another name for her. A "guia" is a necklace worn by adepts of Candomblé, especially mediums.