Portuguese | English |
---|---|
Tristeza mora comigo Por causa da solidão Eu pareço andorinha Querendo fazer verão Uma gota de água doce Querendo ser ribeirão Uma semente caída Querendo ser plantação Mas olhando pro deserto Eu sou apenas um grão De areia Um grão De areia Um grão De areia Queria ser o luar Que ilumina o meu sertão Ou então ser uma estrela De qualquer constelação Vou levando minha vida Com o meu berimbau na mão Mas olhando pro deserto Eu sou apenas um grão De areia Um grão De areia Um grão De areia Eu sou um peixe do cardume No mar da imensidão Eu sou uma flor do serrado Que nasceu fora da estação Quero ser bom capoeira E jogar com o coração Mas olhando pro deserto Eu sou apenas um grão De areia Um grão De areia Um grão De areia Maior que Deus é ninguém Que me deu tudo na mão Mas nesse mundo tão imenso Eu sou apenas um grão De areia Um grão De areia Um grão De areia | Sadness lives with me Because of loneliness I’m like single swallow Wanting to make summer A drop of fresh water Wanting to be a riverside A fallen seed Wanting to be a plantation But looking at the desert I’m just a grain Of sand A grain Of sand A grain Of sand I wanted to be the moonlight That lights up my backlands Or maybe be a star From any constellation I’m taking my life With my berimbau in hand But looking at the desert I’m just a grain Of sand A grain Of sand A grain Of sand I’m a fish in a shoal In the sea of immensity I’m a flower from the savanna Who was born out of season I want to be a good capoeira And play with my heart But looking at the desert I’m just a grain Of sand A grain Of sand A grain Of sand No one is greater than God Who gave me everything in hand But in this immense world I’m just a grain Of sand A grain Of sand A grain Of sand |
T/L: Cerrado is a vast tropical savanna ecoregion of Brazil, for the translation, I just left ‘savannah’. But it’s not the African savannas that the song is referring to.